21 Octobre 2017

Afrique du Sud : débat autour d'un changement de nom du pays

Revue du 19 Juin 2017 | Source: Africanews
Nathi Mthethwa, le ministre sud-africain de la Culture a rouvert le débat sur un changement du nom de l’Afrique du Sud, nom hérité du colon britannique.

C’est d’ailleurs sur cette fibre que joue le ministre de la Culture. Lors d’une conférence nationale du Congrès national africain (ANC, parti au pouvoir) dont il est également membre, Nathi Mthethwa a apporté son point de vue sur la question, soulevé par une résidente de Molweni qui a jugé inacceptable qu’un pays indépendant continue de porter le nom que lui a désigné le colon.

Une grille d’analyse largement partagée par le ministre. Ce dernier juge, en effet, inconcevable que le nom d’un pays se réfère juste à sa situation géographique et non à ce qu’il représente également. À en croire le ministre, le pays aurait dû être renommé après la colonisation comme l’ont fait le Zimbabwe ou encore la Namibie.

À ce stade, il estime que c’est aux Sud-Africains de faire des propositions sur le nom qu’ils aimeraient voir porter leur pays. Le président de la Convention des peuples africains, Themba Godi, a déjà sa petite idée sur la question. Il propose notamment le nom d’Azalia, très populaire et aimé dans le pays.

Lire l'article.

Nos vidéos sur YouTube

Taux de Change du Rand

Annonces

  • L'Agence de tourisme Gettha Agency qui se focalise sur les voyages, les études, les soins médicaux, le tourisme et l'évènementiel, (au Gabon et en Afrique du Sud) organise pour vous 2 colonies de vacances.
    Une au Gabon du 05 Juillet au 18 Juillet 2014 : Thème : L'Océan au rythme des maraies, étude de l'environnement et connaissance de la nature; L'autre à Cape Town du 01 Août au 31 Août 2014. Pour plus d'informations et réservations :
    Contact : +241 0768 73 37 ou +27 73 798 4124.
    Email : taniaekome@gmail.com / info.getthagency@telkomsa.net; www.getthaagency.com
  • Marcelle Njomkam Sworn Translator and Interpreter offers the following services:
    Translation: French-English-Portuguese.
    Birth Certificate
    School and University Certificate
    Extract of Criminal Record and Other Documents
    Interpretation during Conference
    Business meeting
    Workshops
    Contact: 076 775 8129
    Email: macellous1980a@yahoo.com
  • Marcelle Njomkam Traductrice et Interprète Assermentée offre les services suivant:
    Traduction : Français-Anglais-Portugais.
    Acte de Naissance
    Diplômes Académiques
    Extrait de Casier Judiciaire
    Interprétation pendant les Conférences
    Rendez-vous d'affaire
    Atelier de travail
    Contact: 076 775 8129
    Email: macellous1980a@yahoo.com
  • Sworn translator of the high court of South Africa. Pour tous vos besoin de traduction (Français - Anglais et Anglais - Français).
    Contact: 078 156 3519
    Email: fredericktutu@gmail.com

Publicité

Retrouvez-nous sur Facebook

Inscrivez vous à la newsletter

Se désinscrire